محصول کتاب خاطرات یک مترجم از محمد قاضی در سایت فایل خونه برای دانلود آماده شده است. در دوران جوانی که بسیار به مطالعه علاقه مند بودم و کتاب بسیار زیاد می خواندم یکی از موضوعاتی که بیش از همه مرا به خود جلب میکرد خاطرات اشخاص مختلف بود که چه به زبان فارسی و از نویسندگان ایرانی یا غیر ایرانی و چه به زبان فرانسه و از نویسندگان خارجی به دست می آوردم و با عشق و علاقه تمام می خواندم شاید خودم درست ندانم که دلیل این علاقه ام به خواندن خاطرات چه بوده است ولی از آنجا که ذاتاً به راستی و درستی علاقه کامل دارم و در زندگی نیز به یاد ندارم که هیچ گاه از صراط مستقیم منحرف شده باشم.
در بخشی از متن کتاب خاطرات یک مترجم می خوانیم:
من از مهاباد می آیم این جمله مرا به یاد کتابی می اندازد که بیست سی سال پیش با عنوان «من از مهاباد خونین می ایم» منتشر شد و اثری نامطلوب در من به جا گذاشت من نیز چهل و هشت سال پیش از مهاباد بیرون آمدم، لیکن مهاباد من در آن زمان جایی بود به آرامی خواب بچه و به سکوت و صفای روحانی قرائت خانه مهاباد در آن ایام ساوجبلاغ مکری نام داشت. ساوجبلاغ واژه ای است ترکی و در اصل ساو «بلاغ» یا ساوخ بولاغ بوده است که به معنی چشمه آب سرد است و معلوم نیست چرا این اسم بی مسمی را بر این شهر نهاده بودند، چون نه تنها چشمه آب سردی در آن یافت نمی شود.
پیشنهادات فایل خونه برای شما
این کتاب با این عناوین نیز جست و جو می شود.
فایل خونه | مرجع دانلود کتاب های pdf
من این کتاب رو خریدم ولی لینک دانلود ارسال نشد چطور پیگیری کنم؟